您现在的位置是:首页>精华 > 正文

少小离家老大回全诗译文注释(回乡偶书乡音无改鬓毛衰中衰是什么意思)

2023-11-14精华

简介少小离家老大回全诗译文注释?一、《回乡偶书》全诗及注解回乡偶书贺知章少小离家老大回,乡音无改鬓毛催。儿童相见不相识,笑问客从何处来...

少小离家老大回全诗译文注释?

一、《回乡偶书》全诗及注解

回乡偶书

贺知章

少小离家老大回,乡音无改鬓毛催。

儿童相见不相识,笑问客从何处来。

注释

(1)偶书:

随便写的。

偶:

说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。

(2)少小离家:

贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。

老大:

年纪大了。

贺知章回乡时已年逾八十。

(3)乡音:

家乡的口音。

无改:

没什么变化。

一作“难改”。

鬓毛:

额角边靠近耳朵的头发。

一作“面毛”。

衰(cui):

减少,疏落。

鬓毛衰:

指鬓毛减少,疏落。

(4)相见:

即看见我;相:

带有指代性的副词。

不相识:

即不认识我。

(5)笑问:

一本作“却问”,一本作“借问”。

译文

我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。

我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。

儿童们看见我,没有一个认识的。

他们笑着询问:

这客人是从哪里来的呀?

回乡偶书乡音无改鬓毛衰中衰是什么意思?

乡音无改鬓毛衰中的衰是指鬓发斑白。

语出唐代贺知章的《回乡偶书》。

少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。

儿童相见不相识,笑问客从何处来。

这两句诗的意思是诗人少年时离开家乡,年纪大了才得以重返故里,虽然乡音没有改,可两鬓的头发已经稀疏斑白了。